ثورة الشعر : حياة ميدو زهير

صورة: Lekhfa

كان القلب الغنائي النابض للمشهد الموسيقي المصري المستقل. هبة حبيب تتذكر ميدو زهير الذي توفى أواخر أبريل.

“لم أعرف شاعراً في مصر مثل ميدو زهير، فلطالما خاطبتني قصائده وعبرت عني، يحدثني عن الخيبة، واليأس، والأمل والوهن والحب والرحمة والثورة. سحبني من حجرة الموت ثم دخلها هو ”هكذا وصف الشاعر المصري فادي عوض الشاعر وكاتب الاغاني ميدو زهير الذي توفي مؤخراً عن عمر 46 سنة فقط، بسبب هبوط مفاجئ، وغير مُفسَّر في ضغط الدم، في أواخر أبريل الماضي، تاركاً وقعاً صادماً لرحيله في مصر والعالم العربي.

ليست مبالغة بأن نقول أن زهير كان القلب الغنائي النابض لمشهد الموسيقى المستقلّة في مصر، فكلماته التي صيغت ببراعة، سواء في ديوانيّ الشعر الذي نشرهما، أو المغنّاة من قبل آخرين، ترسم صورة كاشفة لجيل، صورة نابضة باللون الأحمر جَراء الغضب السياسي الذي تأكد بالمزيد من الأشكال السوداوية لانكسار القلب والخسارة، ولكنها دائماً ما احتوت حساً ذهبياً من الدعابة، بل وحتى بصيرة خارقة للطبيعة.

صحيح أن ميدو، الرجل طويل القامة ذو الشعر الأجعد الجامح، كان ناسكاً منعزلاًبشكل ما، لكنه لطالما كان ركيزة أساسية لحياة وسط مدينة القاهرة، المركز التاريخي للمقاومة والخيال في مصر. كانت قراءاته الشعرية الحية النادرة حاشدة باستمرار، عرضه الفردي ”أزرق”، والذي استٌخدم جزء منه لاحقاً في مسلسل تلفزيوني شهير عام 2010، واصفاً بطريقة غريبة، مقتل شاب على يد الشرطة والسخط الذي أثاره. فيما يعتبر محاكاة لأحداث مقتل خالد سعيد، من البداية إلى، الذي أثارت وفاته ثورة 2011.

ولد زهير في أكتوبر 1974، وقال في إحدى المقابلات أنه اكتشف أنه بمقدوره نظم الشعر ”عن طريق المصدافة”. في طفولته وشبابه، حظى ميدو بعدد من الأصدقاء الذين كانوا متعصبين لكرة القدم، حالهم كحال العديد من الشباب المصريلذا كان يبتكر هتافات للمباريات ووجد أنها لاقت رواجاً لديهم. الأمر الذي يعد بداية ملائمة لرجل غالباً ما تُغنى كلماته في ميدان التحرير، مثل ”وطن العك”.

تعاون زهير مع مجموعة من أكثر الموسيقيين الموهوبين في مصر، بما في ذلك فرقة بلاك تيما النوبية، ودينا الوديدي، ووسط البلد، وفي أغلب الأحيان مع مريم صالح، التي كانت ملهمة لزهير. تعاونهم الأخير كان على ألبوم الاخفا، وهو ألبوم مشترك صدر في عام 2017 يضم صالح وموريس لوقا وتامر أبو غزالة. وصفت صحيفة الجارديان البريطانية الألبوم بأنه ” الجارديان بأنها ”كابوس مبهج برفق”.

عزا الموسيقيون نجاح الألبوم إلى كلمات زهير، إذ كتب ميدو كل الأغنيات التي غنتها مريم صالح، باستثناء خمس أغنيات.

وفي مقابلة مع منتجة الألبوم سارة المنياوي، قالت: ”عندما تنظر إلى كلماته عن كثب، فتجد أنه يستخدم لغة الحياة اليومية، ويقول الأشياء بالطريقة التي نقولها بها في المحادثات الاعتيادية، ولكن في قالب شعري”.

يمكن اعتبار زهير وريثًاً لماض عريق طويل من الشعر العامي المصري وكتابة الأغاني، لكن زهير أعاد اختراع هذا النوع من الكتابة، منسلاً في كثير من الأحيان إلى رسم صور سريالية، مع خلط المناظر الطبيعية الشعورية مع المشاهد السياسية بشيء من الوعي الذاتي المتزايد. ولكن على الرغم من ذلك، وعلى حد قول موريس لوقا: ”للوهلة الأولى، قد تظن أن كتاباته تدور حول الواقع المؤلم وما إلى ذلك، ولكن بطريقة ما لا تحبطك الأغنية. لا أعرف حقاً كيف يفعل ذلك؟ ”.

في إحدى أغنيات مريم التي كتبها ميدو، يقول: ”ياللي في ضهرك جناح، احزن عشان تنبسط، وموت علشان ترتاح، دا الموت يعيدك لأصلك”.

تلخص تلك القصيدة الكثير من الأفكار التي تعرّف أعمال ميدو زهير، تقبُله لفوضوية الحياة، وطموحه إلى عدالة أكبر تأتي عبر طرق معقدة، ألا تسمح باقتصاص جناحيك برغم الهزيمة، وأن تجد الحرية في أن تحيا وأن تواجه الموت دون خوف

هبة حبيب • 2020-09-04
هبة حبيب صحافية وكاتبة ومترجمة مستقلة عملت مراسلة في الواشنطن بوست والتلفزيون المصري.


ليكتان هي مجلة ثقافية متعددة اللغات تهتم بشكل خاص بالتلاقي بين اللغات، نكتب فيها عن الفن والثقافة وتعدد اللغات من منطلق (الفن للجميع). نحن نعمل بشكل مستقل وإدارة مستقلة بعيداّ عن السياسة والدين، بالتعاون مع منظمة الترويج الفني، مقاطعة فاستمنلاند.

En poetisk revolution – Mido Zoheirs liv

Foto: Lekhfa

Han var det poetiska hjärtat på Egyptens indiescen. Heba Habib minns Mido Zoheir, som gick bort i slutet av april.

”Jag kände inte till någon egyptisk poet som Mido Zoheir, hans poem talade till mig och uttryckte den jag var, han talade till mig om besvikelse, desperation, hopp, modfälldhet, kärlek, nåd och revolution. Han drog mig ut ur dödskammaren och gick själv in i den.” Så beskrev den egyptiske poeten Fadi Awad poeten och låtskrivaren Mido Zoheir, som dog av ett plötsligt och oförklarligt blodtrycksfall i slutet av april, vid bara 46 års ålder, vilket chockade Egypten och resten av arabvärlden.

Det vore ingen överdrift att säga att Zoheir var den egyptiska indiescenens poetiska hjärta, och hans subtilt utmejslade ord, i två poesisamlingar så väl som när de sjungs av andra, målar ett avslöjande porträtt av en generation, ett porträtt som är levande rött av politisk vrede, som ackompanjeras av de melankoliska tonerna av krossade hjärtan och förlust, och som alltid innehåller ett gyllene stråk av humor men även av föraningar.

Mido, en lång man med en explosion av ostyriga lockar, var något av en enstöring men trots det ett stående inslag i kulturlivet i centrala Kairo, Egyptens historiska centrum för motstånd och fritänkande. Hans sällsynta poesiläsningar var nästan alltid sprängfyllda, i synnerhet hans enmansföreställning ”Blue”. Delar av den användes i en känd tv-serie 2010, som på ett kusligt förutseende sätt beskriver hur en ung man dödas av polisen och den upprörda reaktionen på det. Det är en nästan exakt beskrivning av Khaled Saids död, som blev den tändande gnistan för 2011 års revolution.

Zoheir föddes i oktober 1974 och sa i en intervju att han upptäckte att han kunde skriva poesi ”av misstag”. Som barn och ungdom var han och hans vänner fotbollsfanatiker, som så många andra i Egypten, och han skrev hejaramsor till matcherna och märkte att de satte sig. En passande början för en man vars ord så ofta skulle sjungas på Tahrirtorget, som i den sång vars titel kan översättas som ”Nonsenslandet”.

Zoheir samarbetade med många av Egyptens mest talangfulla musiker, det nubiska bandet Black Theama, Dina El Wedidi, Wust El Balad och allra mest med Maryam Saleh, som fungerade som Zoheirs musa. Deras sista samarbete var på albumet ”Lekhfa”, ett samarbete som släpptes 2017 och där även Saleh, Maurice Louca och Tamer Abu Ghazaleh medverkade. Albumet beskrevs av The Guardian som ”en mjukt upphetsande mardröm”.

Musikerna menade att albumets framgångar berodde på Zoheirs ord, och Salehs hela produktion förutom fem låtar har skrivits av Zoheir.

“När du studerar hans texter på nära håll så ser du att han använder vardagligt språk, säger saker som man skulle ha sagt dem i vardagliga konversationer, ändå skriver han dem som poesi”, sa hon i en intervju med albumets producent Sarah El Miniawy.

Zoheir kan ses som arvinge till en lång och rik tradition av folklig egyptisk poesi och låtskrivande. Men Zoheir återuppfann genren, gled ofta in i ett surealistiskt bildspråk och blandade känslornas landskap med det politiska, i ett tillstånd av förhöjd närvaro. Men trots det, i slutänden, och som Maurice Louca säger: “På ytan kan man tro att hans verk handlar om den hårda verkligheten och allt sånt, men på något sätt så gör hans texter dig ändå inte olycklig. Jag vet inte hur han gör det.”

Heba Habib • 2020-09-04
Heba Habib är frilansjournalist, skribent och översättare och har arbetat som korrespondent för Washington Post och egyptisk tv.


Lyktan är en flerspråkig kulturtidskrift med ett särskilt intresse för mötet mellan språk. Med utgångspunkt i ”konst för alla” skriver vi om konst, kultur och flerspråkighet. Vi är politiskt och religiöst obundna och drivs fristående med Konstfrämjandet Västmanland som huvudman.