Onko ruotsi
turhaa?

Suomenruotsalaisen Kaj-yhtyeen musiikkia on viime aikoina hyödynnetty ruotsin opetuksessa. Kuva: SVT/Stina Stjernkvist

Kaikkien yläkouluikäisten on opiskeltava ruotsia Suomessa – mutta moni ei kuule kieltä koskaan, eikä koe opinnoista olevan hyötyä. Annakaisa Suni haastatteli ruotsinopettajia vanhoilla kotiseuduillaan ja kysyi, miten he motivoivat oppilaitaan.

”Annakaisa Sunille ruotsin kieltä kohtaan osoitetusta kiinnostuksesta”, lukee kellastuneen pokkarin esilehdellä. Sain Kjell Westön Leijat Helsingin yllä -kirjan kevätjuhlassa ensimmäisen lukiovuoteni päätteeksi Iitissä vuonna 2003, osana pienten lahjojen perinnettä, jonka tarkoitus on motivoida oppilaita.

Olin tosiaan kiinnostunut ruotsista, niin kuin olin kiinnostunut lähes kaikista muistakin kouluaineista. Olin opiskellut ruotsia 13-vuotiaasta asti ja saanut hyviä numeroita. Kokonaisen romaanin lukeminen osoittautui kuitenkin ylivoimaiseksi, ja meni vielä muutama vuosi, ennen kuin luin lahjakirjan loppuun. SIlloin asuin jo Ruotsissa.

Kun muutin tänne, ymmärsin, että yhteensä kuusi vuotta kestäneet ruotsin opintoni Suomessa olivat kuin olisin hitaasti nikkaroinut pienen jollan kieliopista ja perussanastosta. Jolla ei riittänyt vielä mihinkään, koska en ollut oppinut purjehtimaan. Se oli kuitenkin välttämätön edellytys sille, että pääsin merelle. Sattumien ja päätösten sarja on johtanut siihen, että nyt kaksi vuosikymmentä myöhemmin asun Tukholmassa perheeni kanssa, ruotsi on tärkein työkieleni ja minun on helpompi kirjoittaa tämän tekstin ruotsinkielinen kuin suomenkielinen versio.

Kaikki alkoi kuitenkin kouluruotsista, jota kaikkien yläkouluikäisten suomalaisten täytyy opiskella. Järjestelmän kriitikot käyttävät sanaa pakkoruotsi. 2000-luvulla ruotsin opetus alkoi seitsemännellä luokalla ja jatkui kuuden vuoden ajan läpi yläkoulun ja lukion, jonka päätteeksi piti saada ruotsista hyväksytty arvosana tärkeissä ylioppilaskirjoituksissa. Nykyään ruotsi alkaa jo kuudennella luokalla, ja tuntimäärä jakautuu lopuille kouluvuosille. Enää ei kuitenkaan ole pakko osallistua ruotsin kokeeseen ylioppilaskirjoituksissa.

Yhdeksännen luokan päättyessä oppilailla on takanaan vähintään 228 ruotsin tuntia, mutta mitä he ovat oppineet? Keskimäärin hyvin vähän, jos asiaa katsotaan kansallisten arviointien synkässä valossa. Jo vuonna 2008 oppimistulokset olivat ”todella heikkoja” yläkoulun päättyessä. Viimeisimmässä, vuonna 2022 tehdyssä arvioinnissa ne ovat huonontuneet entisestään. Arviointikokeen keskimääräinen arvosana oli 6 asteikolla 5–10. Yli puolet oppilaista jäi heikolle osaamistasolle ruotsin kirjoittamisessa ja puhumisessa. Vain 4 prosenttia ylsi hyvän osaamisen tasolle (arvosanaan 8) sekä ymmärtämisessä, puhumisessa että kirjoittamisessa. ”Todella huolestuttava tulos”, totesi Kansallinen koulutuksen arviointikeskus raportissaan.

Samassa arvioinnissa selvitettiin oppilaiden käsityksiä ruotsista. Tulos oli ”hälyttävä monessakin mielessä”. Käsitykset olivat keskimäärin neutraalit, mutta ne olivat muuttuneet kielteisemmiksi vuodesta 2008, sekä oman osaamisen, ruotsin tunneista pitämisen että kielen hyödyllisyyden osalta. Muihin oppiaineisiin, kuten englantiin, äidinkieleen ja matematiikkaan verrattuna ruotsi oli vähiten pidetty kouluaine ja sitä pidettiin vähiten hyödyllisenä. Ei liene yllättävää, että asenteiden ja koetulosten välillä oli yhteys. Eivätkä asenteet synny tyhjiössä, vaan niihin vaikuttavat koti, koulu ja koko ympäröivä yhteiskunta.

Ruotsista ei ole mitään hyötyä koulun ulkopuolella – se oli yleinen asenne vanhassa koululuokassani Iitissä. Ja vaikka kieli osoittautui juuri minulle äärimmäisen hyödylliseksi, olivat luokkakaverini tavallaan oikeassa. En usko, että suurin osa heistä on sanonut montaa sanaa ruotsia sen jälkeen, kun laitoimme ylioppilaslakit päähämme.

Ruotsinopettajani olivat kuitenkin pidetyimpien opettajien joukossa sekä yläkoulussa että lukiossa. Se ei ehkä ole niin outoa kuin miltä ensin vaikuttaa. He eivät saaneet mitään ilmaiseksi, heidän täytyi ponnistella herättääkseen mielenkiintomme, saadakseen meidät ylipäänsä haluamaan oppia jotain. Miten he sen tekivät?


Annukka Pekkarinen, ruotsinopettaja Suomessa. Kuva: Yksityinen.

Koska omat opettajani ovat olleet jo jonkin aikaa eläkkeellä, soitan Annukka Pekkariselle, joka on nykyinen ruotsinopettaja vanhassa yläkoulussani. Hän vahvistaa käsitykseni, että oppilaat ovat harvoin tekemisissä ruotsin kielen kanssa koulun ulkopuolella. Ruotsia puhutaan lähinnä Suomen länsi- ja etelärannikolla, ja vaikka Iitti sijaitsee vain tunnin automatkan päässä rannikolta, kontaktit ovat vähissä. Pekkarinen on työskennellyt Iitin yläkoulussa noin kymmenen vuotta, ja koko sinä aikana muutama oppilas on kertonut, että kotona puhutaan ruotsia. Joillakin on sukulaisia, jotka ovat muuttaneet Ruotsiin 60–70-luvuilla, mutta he alkavat olla niin vanhoja ja niin kaukaista sukua, että yhteys on heikko. Ruotsia kuulee lähes pelkästään Helsinkiä kohti vievässä junassa, jossa kuulutukset tulevat maan molemmilla virallisilla kielillä.

Annukka Pekkarinen saa usein vastata kysymykseen: Miksi meidän pitää opiskella ruotsia? Virallinen vastaus on, että Suomi on kaksikielinen maa, mikä liittyy Suomen ja Ruotsin pitkään yhteiseen historiaan. Noin 5 prosenttia Suomen 5,6 miljoonasta asukkaasta on suomenruotsalaisia, eli puhuu ruotsia äidinkielenään, ja heillä on oikeus saada palveluita ruotsiksi. Ennen kaikkea Pekkarinen yrittää kuitenkin kertoa, että ruotsin osaamisesta voi olla hänen suomenkielisille oppilailleen etua tulevaisuudessa.

– Puhumme siitä, mitä hyötyä ruotsista voi olla työelämässä. Ilmeisesti ruotsinkielisiin koulutusohjelmiin on helpompi päästä opiskelemaan kuin suomenkielisiin. Muuallakin Pohjoismaissa voi opiskella. Olen itse matkustanut paljon Pohjoismaissa, ja ruotsalainen ja pohjoismainen kulttuuri ovat tärkeitä minulle. Keskustelemme oppilaiden kanssa paljon siitä, mikä on yhteistä ja mikä meitä erottaa vaikka ruotsalaisista, norjalaisista tai tanskalaisista.

Hän ei oikeastaan usko, että oppilaat kyseenalaistavat juuri ruotsin opiskelua sen enempää kuin muidenkaan kouluaineiden.

– Nykyään kaikkien opettajien täytyy perustella, miksi pitää opiskella kieliä, tai ylipäänsä opetella mitään ulkoa. Selitän oppilaille, että oppimistaidot itsessään ovat tärkeitä, että aivoille tekee hyvää joutua pinnistelemään ja tekemään työtä.

Hän yrittää antaa oppilaille paljon aikaa harjoitella sanastoa, koska kieliopista ei ole mitään hyötyä, jos ei osaa sanoja. Paperinen oppikirja muodostaa opetuksen rungon. Sitä ei voi pitää itsestäänselvyytenä, sillä monessa kunnassa oppilaat eivät enää saa henkilökohtaisia oppikirjoja säästöpaineiden vuoksi. Lisäksi Annukka Pekkarinen käyttää opetuksessa paljon pelillisyyttä. Käytössä on sekä digitaalisia pelejä että klassisia versioita palapeleistä ja muistipeleistä, esimerkiksi noppapeli, jossa silmäluku vie oppilaan tietyn sanan luo, joka sitten lausutaan, suomennetaan tai taivutetaan.


Satu Kupiainen Bild: Eero Kulla, Mediakonserni Keskisuomalainen

Pelit ja leikit ovat tärkeitä myös ruotsinopettaja Satu Kupiaiselle, joka työskentelee Karkkilassa, jonkun verran Iittiä suuremmassa suomenkielisessä kaupungissa 150 kilometriä lounaaseen. Hän on Suomen ruotsinopettajien hallituksen jäsen ja on äskettäin saanut tunnustuspalkinnon opettajan työstään.

– Kokemukseni perusteella oppilaat ovat innostuneita, jos vaan löytää niitä oikeita asioita, mitkä kiinnostavat heitä, hän sanoo.

Viime aikoina niitä asioita ovat olleet esimerkiksi suomenruotsalaisen bändin Kajn musiikki tai ”Fixa dejten”, SVT:n deittiohjelma teini-ikäisille, jota Kupiainen simultaanitulkkaa oppilailleen.
– He ovat ihan pöyristyneitä, että sellainen ohjelma on edes olemassa.

Tai ”Stockholm style”, vaatetyyli joka saa suomalaiset teinitytöt nousemaan laivaan ja parveilemaan tukholmalaiskaupoissa, joista saa tietynlaisia farkkuja ja muita vaatteita. Satu Kupiainen vitsailee, että ei ole valitettavasti saanut rahoitusta shoppailun erikoiskurssille, mutta tarjoaa oppilailleen muita tapoja olla enemmän ”Stockholm style” – esimerkiksi niin, että ääntää numeron seitsemän, ”sju”, riikinruotsalaiseen tapaan suun takaosassa.

Hän käyttää opetuksessa paljon musiikkia ja liikettä, joiden avulla asiat tallentuvat helpommin muistiin. Omistuspronominit hän opettaa aina reippaassa marssin tahdissa: ”Min mitt mina! Din ditt dina!” Hän kiinnittää lauseita eri puolille luokkaa ja oppilaiden täytyy painaa ne mieleensä, kävellä takaisin paikalleen ja kirjoittaa lause vihkoon. Opetuksen perusta on kuitenkin, kuten Iitissä, paperiset oppikirjat, joiden tekstit oppilaat kuuntelevat, lukevat ja kääntävät. Joka kappale käydään läpi vähintään kolme kertaa.

Yhdessä musiikinopettajan kanssa Kupiainen järjestää joka vuosi Lucia-kulkueen ja -konsertin, jossa lauletaan ruotsiksi ja suomeksi. Viimeksi siihen osallistui 42 oppilasta, joista 10 poikia, vaikka harjoitukset pidettiin koulupäivän jälkeen.

– Sekä minä että musiikinopettaja olimme tosin luvanneet, että Lucia-kulkueeseen osallistuminen otetaan huomioon arvosanoissa.

Arvosanat ovat tärkeä motivaattori oppilaille, sanovat sekä Satu Kupiainen että Annukka Pekkarinen. Koska oppitunteja on vähemmän ruotsissa kuin esimerkiksi englannissa, on myös tavoitetaso alempi. Siksi osa oppilaista kokee, että ruotsista on melko helppo saada hyviä arvosanoja, mikä motivoi heitä entistä enemmän. Toisaalta he saattavat lannistua, jos vertaavat ruotsin kielen taitojaan englantiin, ja kokea, että eivät osaa oikein mitään.

Olen joskus omahyväisesti ajatellut, että olen kouluruotsin onnistumisen henkilöitymä, kaksikielisen Suomen kansikuvatyttö. Sekä Satu Kupiainen että Annukka Pekkarinen sanovatkin, että mieltä lämmittäisi, jos joku oppilaista saisi käytännön hyötyä ruotsin osaamisesta, käyttäisi kielitaitoaan työelämässä tai jopa muuttaisi toiseen Pohjoismaahan. Haastateltuani heitä ajattelen kuitenkin, että kielen opetteleminen on arvokasta itsessään, vaikka joka ikinen ruotsin sana olisikin kahdenkymmenen vuoden päästä unohtunut. Tai kuten Annukka Pekkarinen sanoo:

– Parasta, mitä voin täällä luokassa tehdä, on tarjota myönteisen asenteen kieltä kohtaan. Haluan saada oppilaan tuntemaan, että ”minun on mahdollista” oppia tätä kieltä.

Annakaisa Suni • 2025-12-16
Annakaisa Suni on kustannustoimittaja ja toimittaja.


Är svenskan
onödig?

Det finlandssvenska bandet Kaj har lyfts fram i svenskundervisningen på sistone. Bild: SVT/Stina Stjernkvist

Alla tonåringar i Finland måste läsa svenska – men många hör aldrig språket utanför skolan och ser ingen nytta med studierna. Annakaisa Suni har pratat med svensklärare i sina gamla hembygder om hur de motiverar sina elever.

”Till Annakaisa Suni för visat intresse för svenska språket”, står det på försättsbladet till mitt gulnade exemplar av Kjell Westös Drakarna över Helsingfors. Jag fick pocketboken vid sommaravslutningen av mitt första år på gymnasiet i finländska Itis år 2003, som en del av ett system av små gåvor tänkta att motivera elever.

Jag var mycket riktigt intresserad av svenskan, precis som jag var intresserad av de flesta skolämnen. Jag hade pluggat det sedan jag var 13 och fått bra betyg. Att ta sig igenom en roman visade sig ändå vara övermäktigt och det dröjde ytterligare några år innan jag läste klart gåvoboken. Då bodde jag redan i Sverige.

När jag flyttade hit insåg jag att mina sammanlagt sex års svenskstudier i Finland var som om jag långsamt snickrat ihop en liten jolle av grammatik och grundläggande vokabulär. Jollen räckte ingenstans för jag hade inte lärt mig segla. Men den var samtidigt en nödvändig förutsättning för att jag skulle kunna ge mig ut på havet. En serie tillfälligheter och beslut har lett till att jag idag, två decennier senare, lever i Stockholm med min familj, har svenskan som mitt främsta arbetsspråk och finner det lättare att skriva den svenskspråkiga än den finskspråkiga versionen av den här texten.

Men det började alltså med skolsvenskan, den som alla tonåringar i Finland måste läsa. Tvångssvenska, kallas den av dem som ifrågasätter systemet. På 00-talet började svenskundervisningen i sjuan och fortsatte i sex år genom högstadiet och gymnasiet, där man också behövde bli godkänd i svenska i de avslutande, viktiga studentskrivningarna. Idag börjar svenskan redan i sexan och undervisningstimmarna är spridda genom resten av skoltiden, men det är inte längre obligatoriskt att delta i svenskprovet i studentskrivningarna.

I slutet av nionde klass har eleverna läst minst 228 timmar svenska – men vad har de lärt sig? I genomsnitt väldigt lite, är den dystra bilden i de nationella utvärderingar som gjorts. Redan 2008 var resultaten ”mycket svaga” i slutet av högstadiet. I den senaste utvärderingen från 2022 har de sjunkit ytterligare. Det genomsnittliga vitsordet i det nationella provet var 6 på skalan 5–10. Över hälften hade svaga kunskaper i att skriva och prata svenska. Endast 4 procent nådde upp till en bra nivå (vitsordet 8) i både i förståelse, tal och skrivande. ”Mycket oroväckande resultat”, konstaterade Nationella centret för utbildningsutvärdering i sin rapport.

Samma utvärdering frågade om elevernas attityder till svenskan, och fann resultaten ”alarmerande på många sätt”. Visserligen var inställningen i genomsnitt neutral. Men den har blivit mer negativ sedan 2008, både när det gäller uppfattningen om de egna kunskaperna, vad man tycker om studierna och vilken nytta man ser med svenskan. Jämfört med engelska, finska och matematik var svenska det minst omtyckta ämnet och upplevdes som minst användbart. Inte överraskande fanns det en koppling mellan attityden till svenskan och provresultaten. Och attityder uppstår inte i ett vakuum, de påverkas av hemmet, skolan och hela det omgivande samhället.

Man har ingen nytta av svenska utanför skolan – det var den allmänna attityden också i min gamla klass i Itis. Och trots att språket just för mig visade sig bli extremt användbart måste jag egentligen ge mina klasskompisar rätt. De flesta av dem har nog inte yttrat många ord svenska sedan vi tog på oss studentmössorna.

Ändå var mina svensklärare bland de mest omtyckta lärarna i högstadiet och gymnasiet. Det är kanske inte så konstigt som det först verkar. De fick inget gratis, de fick anstränga sig för att fånga vårt intresse, för att överhuvudtaget få oss att vilja lära oss något. Hur gjorde de egentligen det?


Annukka Pekkarinen, svensklärare i Finland. Bild: Privat.

Eftersom mina lärare varit pensionerade ett tag ringer jag upp Annukka Pekkarinen, den nuvarande svenskläraren i min gamla högstadieskola. Hon bekräftar bilden av att eleverna väldigt sällan stöter på svenska utanför skolan. Svenska pratas främst längs Finlands västra och södra kust, och trots att Itis bara ligger en timmes bilresa från kusten är kontakterna få. Under hennes cirka tio år på skolan har några enstaka elever berättat att en familjemedlem pratar svenska. En del har släktingar som flyttat till Sverige på 60- och 70-talen, men de börjar bli så gamla och så avlägset släkt att kopplingen är svag. Svenska hör man nästan bara på tåget mot Helsingfors, där uppropen kommer på landets båda officiella språk.

Annukka Pekkarinen får ofta svara på frågan: Varför måste vi plugga svenska? Det officiella svaret är att Finland är ett tvåspråkigt land, vilket hänger ihop med Finlands och Sveriges långa gemensamma historia. Idag är ungefär 5 procent av Finlands 5,6 miljoner invånare finlandssvenskar, det vill säga har svenska som modersmål, och de har rätt till service på svenska. Men framför allt försöker Pekkarinen visa att svenskan kan ge hennes finska elever fördelar i framtiden.

– Vi pratar om vilken nytta man kan ha av svenskan i arbetslivet. Det verkar vara lättare att komma in på de svenskspråkiga än finskspråkiga utbildningarna på universitet. Eller plugga i de andra nordiska länderna. Jag har själv rest mycket i Norden och den svenska och nordiska kulturen är viktig för mig. Vi pratar mycket med eleverna om det som förenar och skiljer oss åt med svenskarna, norrmännen och danskarna.

Hon tror egentligen inte att hennes elever ifrågasätter svenskan mer än andra skolämnen.

– Idag måste alla lärare motivera varför man behöver lära sig nya språk, eller överhuvudtaget lära sig något utantill. Jag får förklara att det är viktigt att utveckla själva inlärningsförmågan, att det är bra för hjärnan att anstränga sig.

Hon försöker ge eleverna mycket tid att öva vokabulär, för om de inte kan några ord har de ingen nytta av grammatiken. Den fysiska läroboken bildar stommen i undervisningen, något hon uppskattar och inte tar för givet, då sparkrav gjort att många kommuner inte längre ger eleverna personliga läroböcker. Utöver det lägger Annukka Pekkarinen in många spelelement i undervisningen. Det kan vara digitala spel eller klassiska versioner av pussel eller memory, till exempel att ett tärningskast tar eleven till ett visst ord som sedan ska uttalas, översättas eller böjas.


Satu Kupiainen Bild: Eero Kulla, Mediakonserni Keskisuomalainen

Spel och lek är viktiga även för svenskläraren Satu Kupiainen i Högfors, en lite större finskspråkig stad 15 mil sydväst från Itis. Hon sitter i styrelsen för Svensklärarna i Finland och har precis fått ett hederspris för sitt lärararbete.

– Jag upplever att eleverna är entusiastiska, bara man hittar saker som intresserar dem, säger hon.

På sistone har det till exempel varit det finlandssvenska bandet Kajs musik eller ”Fixa dejten”, SVT:s dejtingprogram för tonåringar som Kupiainen simultantolkar för sina elever.
– De är helt chockade över att ett sådant program existerar.

Eller ”Stockholm style”, en klädstil som får finska tonårstjejer att ta färjan över och flockas i vissa Stockholmsbutiker i jakt på särskilda jeans och andra plagg. Satu Kupiainen skämtar om att hon tyvärr inte fått finansiering för en specialkurs i shopping, men erbjuder sina elever andra sätt att vara mer ”Stockholm style” – till exempel att uttala siffran ”sju” på det rikssvenska sättet långt bak i munnen istället för det finlandssvenska uttalet längre fram.

Hon använder mycket musik och rörelse för att hjälpa eleverna att lägga saker på minnet. De possessiva pronomenen lär hon alltid ut i en rask marschtakt: ”Min mitt mina! Din ditt dina!” Hon klistrar upp meningar runt om i klassrummet som eleverna får memorera innan de går tillbaka till sin plats och skriver in dem i häftet. Grunden är ändå, precis som i Itis, de fysiska läroböckerna som eleverna lyssnar på, läser och översätter – varje kapitel går de igenom minst tre gånger.

Tillsammans med musikläraren ordnar Kupiainen ett årligt Luciatåg och -konsert med låtar på svenska och finska. Senaste gången deltog 42 högstadieelever, varav 10 pojkar, i konserten som de fick öva in utanför ordinarie skoltid.

– Både jag och musikläraren hade visserligen lovat att vi tar hänsyn till deltagande i Luciatåget när vi sätter betyg.

Betyg är en viktig motivation för eleverna, säger både Satu Kupiainen och Annukka Pekkarinen. Eftersom svenskan har färre undervisningstimmar än till exempel engelskan är även förväntningarna lägre. Därför upplever en del elever att det är ganska lätt att få bra betyg i svenskan, vilket motiverar dem ytterligare. Å andra sidan kan de bli modfällda om de jämför sina svenskkunskaper med engelskan, och känner att de nästan inte kan någonting.

Någon gång har jag självgott tänkt att jag är skolsvenskans ultimata framgång personifierad, en omslagsflicka för det tvåspråkiga Finland. Och visst, både Satu Kupiainen och Annukka Pekkarinen säger att de skulle bli glada om någon elev senare fått nytta av svenskan i praktiken, använt den i arbetslivet eller rent av flyttat till ett annat nordiskt land. Men efter att ha pratat med dem tänker jag att språkstudierna har ett värde i sig, även om man tjugo år senare skulle ha glömt vartenda ord svenska man någonsin lärt sig. Eller som Annukka Pekkarinen säger:

– Det bästa jag kan göra här i klassrummet är att skapa en positiv inställning till språket. Få eleven att känna att ”det är möjligt för mig” att lära mig svenska.

Annakaisa Suni • 2025-12-16
Annakaisa Suni är förlagsredaktör och journalist.